Ezra 1:7
Konteks1:7 Then King Cyrus brought out the vessels of the Lord’s temple which Nebuchadnezzar had brought from Jerusalem and had displayed 1 in the temple of his gods.
Ezra 2:1
Konteks2:1 2 These are the people 3 of the province who were going up, 4 from the captives of the exile whom King Nebuchadnezzar of Babylon had forced into exile in Babylon. They returned to Jerusalem 5 and Judah, each to his own city.
Ezra 7:1
Konteks7:1 Now after these things had happened, during the reign of King Artaxerxes 6 of Persia, Ezra came up from Babylon. 7 Ezra was the son of Seraiah, who was the son of Azariah, who was the son of Hilkiah,
Ezra 7:7
Konteks7:7 In the seventh year of King Artaxerxes, Ezra brought 8 up to Jerusalem 9 some of the Israelites and some of the priests, the Levites, the attendants, the gatekeepers, and the temple servants.
Ezra 7:11
Konteks7:11 What follows 10 is a copy of the letter that King Artaxerxes gave to Ezra the priestly scribe. 11 Ezra was 12 a scribe in matters pertaining to the commandments of the Lord and his statutes over Israel:
Ezra 7:27
Konteks7:27 13 Blessed be the Lord God of our fathers, who so moved in the heart of the king to so honor the temple of the Lord which is in Jerusalem!
Ezra 8:25
Konteks8:25 and I weighed out to them the silver, the gold, and the vessels intended for the temple of our God – items that the king, his advisers, his officials, and all Israel who were present had contributed.
[1:7] 1 tn Heb “and he gave them.”
[2:1] 2 sn The list of names and numbers in this chapter of Ezra has a parallel account in Neh 7:6-73. The fact that the two lists do not always agree in specific details suggests that various textual errors have crept into the accounts during the transmission process.
[2:1] 4 tn The Hebrew term הָעֹלִים (ha’olim, “those who were going up” [Qal active participle]) refers to continual action in the past. Most translations render this as a simple past: “went up” (KJV), “came up” (RSV, ASV, NASV, NIV), “came” (NRSV). CEV paraphrases: “were on their way back.”
[2:1] 5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[7:1] 6 sn If the Artaxerxes of Ezra 7:1 is Artaxerxes I Longimanus (ca. 464–423
[7:1] 7 tn The words “came up from Babylon” do not appear in the Hebrew text until v. 6. They have been supplied here for the sake of clarity.
[7:7] 8 tc The translation reads the Hiphil singular וַיַּעֲל (vayya’al, “he [Ezra] brought up”) rather than the Qal plural וַיַּעַלוּ (vayya’alu, “they came up”) of the MT.
[7:7] tn Heb “he brought”; the referent (Ezra) has been specified in the translation for clarity.
[7:7] 9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[7:11] 11 tn Heb “the priest, the scribe.” So also in v. 21.
[7:11] 12 tn The words “Ezra was” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.
[7:27] 13 sn At this point the language of the book reverts from Aramaic (7:12-26) back to Hebrew.